Alex | μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
|
ASV | For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
|
BE | For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
|
Byz | μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
|
Darby | For I bear them witness that they have zeal for God, but not according to knowledge.
|
ELB05 | Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis.
|
LSG | Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence:
|
Pesh | ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܛܢܢܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܗܘܢ ܐܠܐ ܠܘ ܒܝܕܥܬܐ ܀
|
Sch | Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
|
Scriv | μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
|
Web | For I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
|
Weym | For I bear witness that they possess an enthusiasm for God, but it is an unenlightened enthusiasm.
|